Il y a quelques jours, j'ai eu le privilège de participer à un Kirtan mené par Maud Dreyer, au studio Yoga Searcher à Annecy. Entourée d'une vingtaine de participants, j'ai entonné 108 fois le Gayatri Mantra. 

Bien que ce mantra me fut connu, j'ai voulu en savoir un peu plus sur sa signification et sa dimension symbolique après en avoir ressenti les effets.

Origines

Bien que la provenance de "la Gayatri" soit floue, on pense que ce mantra remonte au Rig-Veda (ऋग्वेद), le recueil de base des textes sacrés, contenant 1 028 hymnes réparties en 10 462 stances.

On estime que le Rig-Veda fut écrit il y a 2500 à 3500 ans, mais que les chants qu'il comportent se transmettaient déjà oralement des centaines d'années avant cela.

Le Gayatri Mantra est traditionnellement récité par les brahmanes trois fois par jour, au lever du soleil, lorsque le soleil est à son point culminant (vers midi), et au coucher du soleil, en hommage à celui-ci.

Paroles

OM BUHR, BHUVA, SWAHA
OM TAT SAVITUR VARENYAM
BHARGO DEVASYA DHEEMAHI
DHIYO YONAHA PRACHODAYAT

Traductions mot à mot

En sanskrit, le mot Gayatri se décompose en deux syllabes : d'une part ganat, ce qui est chanté ; et d'autre part trayate, ce qui délivre. Le Gayatri Mantra signifierait donc littéralement "le chant qui délivre".

Om (Aum) : le Tout-Puissant, la vie, l'existence, vibration du Cosmos

Bhur : Energie vitale, monde physique, arrivée

Bhuvah : Destructeur de la souffrance, monde mental, départ

Svah : Incarnation du Bonheur, monde intellectuel, équilibre

Tat : "cela" --> les trois plans de l'expérience (ainséité, pureté, Dieu)

Savitur : Vif, lumineux, pareil au Soleil, connaissance

Varenyam : Adorable, vénérable, suprême

Bhargo : Magnifique, destructeur de péchés

Devasya : Pur et brillant, divin

Dhimahi : Méditant, absorbé

Dhiyo : l'intellect, le mental

Yonah : multitude, tous les êtres

Prachodayat : incandescent, enflammer, illuminer

Significations

En raison de la polysémie des mots sanskrits, la traduction de la Gayatri connaît des variantes.

Voici différentes traductions glanées dans des ouvrages littéraires et sur Internet:

« Au cœur de l’expérience du va-et-vient et de la balance de la Vie,

la nature essentielle irradiant l’existence est l’adorable UN.

Puissent tous les êtres percevoir, par un esprit subtil et méditatif,

la splendeur de la conscience illuminée. »

ou bien :

Puissions-nous obtenir

la lumière désirable du dieu Savitar ,

qui inspirera nos pensées

ou encore :

Om, O Seigneur!

Tu es la Source de Lumière omniprésente,

Celui qui soutient, Celui qui protège

et Celui qui dispense la Joie.

Enflamme, allume et inspire notre intelligence

pour que nous puissions posséder les Qualités éternelles.

et enfin :

" Contemplons la source rayonnante de toute lumière ;

puissions nous nous y fondre,
et ainsi éveiller notre perception et notre compréhension dans notre corps,

notre cœur et notre esprit. "

Quelle que soit la traduction qui résonne le plus en vous et que vous souhaitiez vous approprier, gardez à l'esprit que ce mantra chanté en Sanskrit possède ses propres vibrations...

OM, Shanti !

All Posts
×

Almost done…

We just sent you an email. Please click the link in the email to confirm your subscription!

OKSubscriptions powered by Strikingly